< Job 17 >
1 “My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Libera me Domine, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
4 For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
5 He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
Praedam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
6 “But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum:
12 They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
15 where then is my hope? As for my hope, who will see it?
Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )