< Job 16 >
2 “I have heard many such things. You are all miserable comforters!
Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
6 “Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
7 But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.
Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
9 He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
14 He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,
Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
17 although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
18 “Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
19 Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
22 For when a few years have come, I will go the way of no return.
Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.