< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
“Eis que meus olhos viram tudo isso. Meu ouvido ouviu e entendeu.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
O que você sabe, eu sei também. Eu não sou inferior a você.
3 “Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
“Certamente eu falaria com o Todo-Poderoso. Desejo raciocinar com Deus.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
Mas vocês são falsificadores de mentiras. Vocês são todos médicos sem valor.
5 Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
Oh, que você estaria completamente em silêncio! Então você seria sábio.
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
Ouça agora meu raciocínio. Ouça as súplicas de meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
Você falará sem retidão por Deus, e falar enganosamente por ele?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
Você vai demonstrar parcialidade com ele? Você vai lutar por Deus?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
É bom que ele o procure? Ou como se engana um homem, você o enganará?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
Ele certamente irá reprová-lo se você mostrar, secretamente, parcialidade.
11 Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
Sua majestade não vai fazer você ter medo e seu pavor cai sobre você?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
Your provérbios memoráveis são provérbios de cinzas. Suas defesas são defesas de barro.
13 “Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
“Fique em silêncio! Deixe-me em paz, para que eu possa falar. Venha sobre mim o que quiser.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Por que eu deveria levar minha carne nos dentes? e colocar minha vida na minha mão?
15 Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
Eis que ele vai me matar. Eu não tenho esperança. No entanto, vou manter meus caminhos diante dele.
16 This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
Esta também será minha salvação, que um homem sem Deus não virá antes dele.
17 Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
Ouça atentamente o meu discurso. Que minha declaração esteja em seus ouvidos.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Veja agora, eu pus a minha causa em ordem. Eu sei que sou justo.
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
Quem é aquele que vai contender comigo? Pois então eu me calaria e desistiria do espírito.
20 “Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
“Só não faça duas coisas para mim, então não me esconderei de seu rosto:
21 withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
withdraw sua mão longe de mim, e não deixe que seu terror me faça ter medo.
22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
Em seguida, ligue e eu responderei, ou deixe-me falar, e você me responde.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Quantas são minhas iniqüidades e meus pecados? Faça-me conhecer minha desobediência e meu pecado.
24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
Por que você esconde seu rosto? e me considera seu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
Você vai assediar uma folha movida? Você vai perseguir o restolho seco?
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
Para você escrever coisas amargas contra mim, e fazer-me herdar as iniquidades da minha juventude.
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
Você também colocou meus pés no estoque, e marcar todos os meus caminhos. Você se prende às solas dos meus pés,
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
embora eu esteja decadente como uma coisa podre, como uma peça de vestuário que é comida por traças.