< Hebrews 5 >

1 For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Omnis namque Pontifex ex hominibus assumptus, pro hominibus constituitur in iis, quæ sunt ad Deum, ut offerat dona, et sacrificia pro peccatis:
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
qui condolere possit iis, qui ignorant, et errant: quoniam et ipse circumdatus est infirmitate:
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
et propterea debet, quemadmodum pro populo, ita etiam et pro semetipso offerre pro peccatis.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Nec quisquam sumit sibi honorem, sed qui vocatur a Deo, tamquam Aaron.
5 So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
Sic et Christus non semetipsum clarificavit ut pontifex fieret: sed qui locutus est ad eum: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
6 As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
Quemadmodum et in alio loco dicit: Tu es sacerdos in æternum, secundum ordinem Melchisedech. (aiōn g165)
7 He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Qui in diebus carnis suæ preces, supplicationesque ad eum, qui possit illum salvum facere a morte cum clamore valido, et lacrymis offerens, exauditus est pro sua reverentia:
8 though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
Et quidem cum esset Filius Dei, didicit ex iis, quæ passus est, obedientiam:
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (aiōnios g166)
et consummatus, factus est omnibus obtemperantibus sibi, causa salutis æternæ, (aiōnios g166)
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
appellatus a Deo pontifex iuxta ordinem Melchisedech.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
De quo nobis grandis sermo, et ininterpretabilis ad dicendum: quoniam imbecilles facti estis ad audiendum.
12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
Etenim cum deberetis magistri esse propter tempus: rursum indigetis ut vos doceamini quæ sint elementa exordii sermonum Dei: et facti estis quibus lacte opus sit, non solido cibo.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Omnis enim, qui lactis est particeps, expers est sermonis iustitiæ, parvulus enim est.
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Perfectorum autem est solidus cibus: eorum, qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali.

< Hebrews 5 >