< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: "Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat."
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.