< Genesis 2 >

1 The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
2 On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
On the seventh 'yom ·period of time, day· God finished his work which he had done; and he shavat ·rested· on the seventh day from all his work which he had done.
3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
God blessed the seventh day, and made it set apart holy, because he rested in it from all his work of barah' ·creation from nothingness· which he had done.
4 This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created. On the day that Adonai God made earth and heaven,
5 No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Adonai God had not caused it to rain on the earth. There was no human to till the ground,
6 but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
7 Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Adonai God formed and framed a human from the dust of ground, and breathed into his nostrils the breaths of lives; and man became a living soul.
8 Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
Adonai God planted a garden eastward, in Eden [Delight], and there he put the man whom he had formed.
9 Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
Out of the ground Adonai God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the 'etz chai ·tree of life· in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
10 A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
A river went out of Eden [Delight] to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
11 The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
12 and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
13 The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
14 The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria [Level plain]. The fourth river is the Euphrates [Fruitful].
15 Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
Adonai God took the man, and put him into the garden of Eden [Delight] to cultivate and keep it.
16 Yahweh God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
Adonai God enjoined the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
17 but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely have death.”
18 Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
Adonai God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a help-mate suitable for him.”
19 Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
Out of the ground Adonai God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
20 The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper suitable for him.
21 Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
Adonai God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
22 Yahweh God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man.
Adonai God refined and fashioned an 'ishah ·wife woman· from the rib which had taken from the man, and brought her to the man.
23 The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”
The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘'ishah ·wife woman·,’ because she was taken out of 'ish ·husband man·.”
24 Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
Therefore a husband man will leave his father and his mother, and will dabak ·cling to, worship· with his wife woman, and they will be echad ·one· flesh.
25 The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.
The husband man and his wife woman were both naked, and they were not ashamed.

< Genesis 2 >