< Genesis 2 >
1 The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
And so the heavens and the earth were completed, with all their adornment.
2 On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
And on the seventh day, God fulfilled his work, which he had made. And on the seventh day he rested from all his work, which he had accomplished.
3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
And he blessed the seventh day and sanctified it. For in it, he had ceased from all his work: the work whereby God created whatever he should make.
4 This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.
These are the generations of heaven and earth, when they were created, in the day when the Lord God made heaven and earth,
5 No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
and every sapling of the field, before it would rise up in the land, and every wild plant, before it would germinate. For the Lord God had not brought rain upon the earth, and there was no man to work the land.
6 but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
But a fountain ascended from the earth, irrigating the entire surface of the land.
7 Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And then the Lord God formed man from the clay of the earth, and he breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.
8 Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
Now the Lord God had planted a Paradise of enjoyment from the beginning. In it, he placed the man whom he had formed.
9 Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
And from the soil the Lord God produced every tree that was beautiful to behold and pleasant to eat. And even the tree of life was in the midst of Paradise, and the tree of the knowledge of good and evil.
10 A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
And a river went forth from the place of enjoyment so as to irrigate Paradise, which is divided from there into four heads.
11 The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
The name of one is the Phison; it is that which runs through all the land of Hevilath, where gold is born;
12 and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
and the gold of that land is the finest. In that place is found bdellium and the onyx stone.
13 The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
And the name of the second river is the Gehon; it is that which runs through all the land of Ethiopia.
14 The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
Truly, the name of the third river is the Tigris; it advances opposite the Assyrians. But the fourth river, it is the Euphrates.
15 Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
Thus, the Lord God brought the man, and put him into the Paradise of enjoyment, so that it would be attended and preserved by him.
16 Yahweh God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
And he instructed him, saying: “From every tree of Paradise, you shall eat.
17 but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
But from the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat. For in whatever day you will eat from it, you will die a death.”
18 Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
The Lord God also said: “It is not good for the man to be alone. Let us make a helper for him similar to himself.”
19 Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
Therefore, the Lord God, having formed from the soil all the animals of the earth and all the flying creatures of the air, brought them to Adam, in order to see what he would call them. For whatever Adam would call any living creature, that would be its name.
20 The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
And Adam called each of the living things by their names: all the flying creatures of the air, and all the wild beasts of the land. Yet truly, for Adam, there was not found a helper similar to himself.
21 Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
And so the Lord God sent a deep sleep upon Adam. And when he was fast asleep, he took one of his ribs, and he completed it with flesh for it.
22 Yahweh God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man.
And the Lord God built up the rib, which he took from Adam, into a woman. And he led her to Adam.
23 The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”
And Adam said: “Now this is bone from my bones, and flesh from my flesh. This one shall be called woman, because she was taken from man.”
24 Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
For this reason, a man shall leave behind his father and mother, and he shall cling to his wife; and the two shall be as one flesh.
25 The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.
Now they were both naked: Adam, of course, and his wife. And they were not ashamed.