< Genesis 10 >

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh”.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obal, Abimael, Sheba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Genesis 10 >