< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
בני זכי שבע מאות וששים
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
בני יורה מאה ושנים עשר
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 The children of Gibbar, ninety-five.
בני גבר תשעים וחמשה
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 The men of Netophah, fifty-six.
אנשי נטפה חמשים וששה
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 The children of Azmaveth, forty-two.
בני עזמות ארבעים ושנים
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 The children of Nebo, fifty-two.
בני נבו חמשים ושנים
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 The children of Harim, three hundred twenty.
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
בני נציח בני חטיפא
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezra 2 >