< Exodus 40 >

1 Yahweh spoke to Moses, saying,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 “On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
3 You shall put the ark of the covenant in it, and you shall screen the ark with the veil.
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
4 You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
5 You shall set the golden altar for incense before the ark of the covenant, and put the screen of the door to the tabernacle.
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
6 “You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
7 You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
8 You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
9 “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
10 You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
11 You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
12 “You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
13 You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
14 You shall bring his sons, and put tunics on them.
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
16 Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
17 In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
18 Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
19 He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
20 He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
21 He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as Yahweh commanded Moses.
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
22 He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
23 He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
24 He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
25 He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
27 and he burned incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
28 He put up the screen of the door to the tabernacle.
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
29 He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
30 He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
31 Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
32 When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
33 He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
35 Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
36 When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
37 but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
38 For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.

< Exodus 40 >