< Exodus 37 >
1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia: seu comprimento era de dois côvados e meio, e de côvado e meio sua largura, e sua altura de outro côvado e meio:
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
E cobriu-a de ouro puro por de dentro e por de fora, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
3 He cast four rings of gold for it in its four feet—two rings on its one side, and two rings on its other side.
Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro a seus quatro cantos; em um lado dois anéis e no outro lado dois anéis.
4 He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Fez também as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
E meteu as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca.
6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
Fez também a coberta de ouro puro: seu comprimento de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
7 He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
Fez também os dois querubins de ouro, os fez lavrados a martelo, aos duas extremidades do propiciatório:
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
Um querubim desta parte ao um extremo, e o outro querubim da outra parte ao outro extremo do propiciatório: fez os querubins a suas duas extremidades.
9 The cherubim spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
E os querubins estendiam suas asas por cima, cobrindo com suas asas o propiciatório: e seus rostos um em frente do outro, até o propiciatório os rostos dos querubins.
10 He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
Fez também a mesa de madeira de acácia; seu comprimento de dois côvados, e sua largura de um côvado, e de côvado e meio sua altura;
11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
12 He made a border of a hand’s width around it, and made a golden molding on its border around it.
Fez-lhe também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura fez a borda de ouro ao redor.
13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro, e os pôs aos quatro cantos que correspondiam aos quatro pés dela.
14 The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
Diante da moldura estavam os anéis, pelos quais se metessem as varas para levar a mesa.
15 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
E fez as varas de madeira de acácia para levar a mesa, e cobriu-as de ouro.
16 He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
Também fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, seus pratos, e suas colheres, e suas tigelas e suas bacias com que se havia de fazer libações, de ouro fino.
17 He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
Fez também o candelabro de ouro puro, e o fez lavrado a martelo: seu pé e sua haste, seus copos, seus botões e suas flores eram do mesmo.
18 There were six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side:
De seus lados saíam seis braços; três braços de um lado do candelabro, e outros três braços do outro lado do candelabro:
19 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower; so for the six branches going out of the lamp stand.
Em um braço, três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor; e no outro braço três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor: e assim nos seis braços que saíam do candelabro.
20 In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
E no candelabro havia quatro copos forma de amêndoas, seus botões e suas flores:
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
E um botão debaixo dos dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, conforme os seis braços que saíam dele.
22 Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
Seus botões e seus braços eram do mesmo; tudo era uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
Fez também suas sete lâmpadas, e seus tenazes, e seus apagadores, de ouro puro;
24 He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
De um talento de ouro puro o fez, com todos os seus utensílios.
25 He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its width a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
Fez também o altar do incenso de madeira de acácia: um côvado seu comprimento, e outro côvado sua largura, era quadrado; e sua altura de dois côvados; e suas pontas da mesma peça.
26 He overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
E cobriu-o de ouro puro, sua mesa e suas paredes ao redor, e suas pontas: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
27 He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
Fez-lhe também dois anéis de ouro debaixo da coroa nos dois cantos aos dois lados, para passar por eles as varas com que havia de ser conduzido.
28 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
E fez as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
29 He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Fez também o azeite santo da unção, e o fino incenso aromático, de obra de perfumista.