< Ephesians 1 >

1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
ஈஸ்²வரஸ்யேச்ச²யா யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேரித​: பௌல இபி²ஷநக³ரஸ்தா²ந் பவித்ராந் க்²ரீஷ்டயீஸௌ² விஸ்²வாஸிநோ லோகாந் ப்ரதி பத்ரம்’ லிக²தி|
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
அஸ்மாகம்’ தாதஸ்யேஸ்²வரஸ்ய ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய சாநுக்³ரஹ​: ஸா²ந்திஸ்²ச யுஷ்மாஸு வர்த்ததாம்’|
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
அஸ்மாகம்’ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸோ²​: க்²ரீஷ்டஸ்ய தாத ஈஸ்²வரோ த⁴ந்யோ ப⁴வது; யத​: ஸ க்²ரீஷ்டேநாஸ்மப்⁴யம்’ ஸர்வ்வம் ஆத்⁴யாத்மிகம்’ ஸ்வர்கீ³யவரம்’ த³த்தவாந்|
4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without defect before him in love,
வயம்’ யத் தஸ்ய ஸமக்ஷம்’ ப்ரேம்நா பவித்ரா நிஷ்கலங்காஸ்²ச ப⁴வாமஸ்தத³ர்த²ம்’ ஸ ஜக³த​: ஸ்ரு’ஷ்டே பூர்வ்வம்’ தேநாஸ்மாந் அபி⁴ரோசிதவாந், நிஜாபி⁴லஷிதாநுரோதா⁴ச்ச
5 having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,
யீஸு²நா க்²ரீஷ்டேந ஸ்வஸ்ய நிமித்தம்’ புத்ரத்வபதே³(அ)ஸ்மாந் ஸ்வகீயாநுக்³ரஹஸ்ய மஹத்த்வஸ்ய ப்ரஸ²ம்’ஸார்த²ம்’ பூர்வ்வம்’ நியுக்தவாந்|
6 to the praise of the glory of his grace, by which he freely gave us favor in the Beloved.
தஸ்மாத்³ அநுக்³ரஹாத் ஸ யேந ப்ரியதமேந புத்ரேணாஸ்மாந் அநுக்³ரு’ஹீதவாந்,
7 In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
வயம்’ தஸ்ய ஸோ²ணிதேந முக்திம் அர்த²த​: பாபக்ஷமாம்’ லப்³த⁴வந்த​: |
8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
தஸ்ய ய ஈத்³ரு’ஸோ²(அ)நுக்³ரஹநிதி⁴ஸ்தஸ்மாத் ஸோ(அ)ஸ்மப்⁴யம்’ ஸர்வ்வவித⁴ம்’ ஜ்ஞாநம்’ பு³த்³தி⁴ஞ்ச பா³ஹுல்யரூபேண விதரிதவாந்|
9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
ஸ்வர்க³ப்ரு’தி²வ்யோ ர்யத்³யத்³ வித்³யதே தத்ஸர்வ்வம்’ ஸ க்²ரீஷ்டே ஸம்’க்³ரஹீஷ்யதீதி ஹிதைஷிணா
10 to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.
தேந க்ரு’தோ யோ மநோரத²​: ஸம்பூர்ணதாம்’ க³தவத்ஸு ஸமயேஷு ஸாத⁴யிதவ்யஸ்தமதி⁴ ஸ ஸ்வகீயாபி⁴லாஷஸ்ய நிகூ³ட⁴ம்’ பா⁴வம் அஸ்மாந் ஜ்ஞாபிதவாந்|
11 We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,
பூர்வ்வம்’ க்²ரீஷ்டே விஸ்²வாஸிநோ யே வயம் அஸ்மத்தோ யத் தஸ்ய மஹிம்ந​: ப்ரஸ²ம்’ஸா ஜாயதே,
12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.
தத³ர்த²ம்’ ய​: ஸ்வகீயேச்சா²யா​: மந்த்ரணாத​: ஸர்வ்வாணி ஸாத⁴யதி தஸ்ய மநோரதா²த்³ வயம்’ க்²ரீஷ்டேந பூர்வ்வம்’ நிரூபிதா​: ஸந்தோ(அ)தி⁴காரிணோ ஜாதா​: |
13 In him you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation—in whom, having also believed, you were sealed with the promised Holy Spirit,
யூயமபி ஸத்யம்’ வாக்யம் அர்த²தோ யுஷ்மத்பரித்ராணஸ்ய ஸுஸம்’வாத³ம்’ நிஸ²ம்ய தஸ்மிந்நேவ க்²ரீஷ்டே விஸ்²வஸிதவந்த​: ப்ரதிஜ்ஞாதேந பவித்ரேணாத்மநா முத்³ரயேவாங்கிதாஸ்²ச|
14 who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
யதஸ்தஸ்ய மஹிம்ந​: ப்ரகாஸா²ய தேந க்ரீதாநாம்’ லோகாநாம்’ முக்தி ர்யாவந்ந ப⁴விஷ்யதி தாவத் ஸ ஆத்மாஸ்மாகம் அதி⁴காரித்வஸ்ய ஸத்யங்காரஸ்ய பணஸ்வரூபோ ப⁴வதி|
15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,
ப்ரபௌ⁴ யீஸௌ² யுஷ்மாகம்’ விஸ்²வாஸ​: ஸர்வ்வேஷு பவித்ரலோகேஷு ப்ரேம சாஸ்த இதி வார்த்தாம்’ ஸ்²ருத்வாஹமபி
16 don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
யுஷ்மாநதி⁴ நிரந்தரம் ஈஸ்²வரம்’ த⁴ந்யம்’ வத³ந் ப்ரார்த²நாஸமயே ச யுஷ்மாந் ஸ்மரந் வரமிமம்’ யாசாமி|
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
அஸ்மாகம்’ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய தாதோ ய​: ப்ரபா⁴வாகர ஈஸ்²வர​: ஸ ஸ்வகீயதத்த்வஜ்ஞாநாய யுஷ்மப்⁴யம்’ ஜ்ஞாநஜநகம் ப்ரகாஸி²தவாக்யபோ³த⁴கஞ்சாத்மாநம்’ தே³யாத்|
18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
யுஷ்மாகம்’ ஜ்ஞாநசக்ஷூம்’ஷி ச தீ³ப்தியுக்தாநி க்ரு’த்வா தஸ்யாஹ்வாநம்’ கீத்³ரு’ஸ்²யா ப்ரத்யாஸ²யா ஸம்ப³லிதம்’ பவித்ரலோகாநாம்’ மத்⁴யே தேந த³த்தோ(அ)தி⁴கார​: கீத்³ரு’ஸ²​: ப்ரபா⁴வநிதி⁴ ர்விஸ்²வாஸிஷு சாஸ்மாஸு ப்ரகாஸ²மாநஸ்ய
19 and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
ததீ³யமஹாபராக்ரமஸ்ய மஹத்வம்’ கீத்³ரு’க்³ அநுபமம்’ தத் ஸர்வ்வம்’ யுஷ்மாந் ஜ்ஞாபயது|
20 which he worked in Christ when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
யத​: ஸ யஸ்யா​: ஸ²க்தே​: ப்ரப³லதாம்’ க்²ரீஷ்டே ப்ரகாஸ²யந் ம்ரு’தக³ணமத்⁴யாத் தம் உத்தா²பிதவாந்,
21 far above all rule, authority, power, dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come. (aiōn g165)
அதி⁴பதித்வபத³ம்’ ஸா²ஸநபத³ம்’ பராக்ரமோ ராஜத்வஞ்சேதிநாமாநி யாவந்தி பதா³நீஹ லோகே பரலோகே ச வித்³யந்தே தேஷாம்’ ஸர்வ்வேஷாம் ஊர்த்³த்⁴வே ஸ்வர்கே³ நிஜத³க்ஷிணபார்ஸ்²வே தம் உபவேஸி²தவாந், (aiōn g165)
22 He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
ஸர்வ்வாணி தஸ்ய சரணயோரதோ⁴ நிஹிதவாந் யா ஸமிதிஸ்தஸ்ய ஸ²ரீரம்’ ஸர்வ்வத்ர ஸர்வ்வேஷாம்’ பூரயிது​: பூரகஞ்ச ப⁴வதி தம்’ தஸ்யா மூர்த்³தா⁴நம்’ க்ரு’த்வா
23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
ஸர்வ்வேஷாம் உபர்ய்யுபரி நியுக்தவாம்’ஸ்²ச ஸைவ ஸ²க்திரஸ்மாஸ்வபி தேந ப்ரகாஸ்²யதே|

< Ephesians 1 >