< Deuteronomy 34 >

1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead to Dan,
Så gikk Moses fra Moabs ødemarker op på Nebo-fjellet, på Pisgas topp, som ligger midt imot Jeriko; og Herren lot ham se ut over hele landet: Gilead like til Dan
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the Western Sea,
og hele Naftalis og Efra'ims og Manasses land og hele Juda land like til havet i vest
3 and the south, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
og sydlandet og Jordan-sletten, dalen ved Jeriko - Palmestaden - like til Soar.
4 Yahweh said to him, “This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’ I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there.”
Og Herren sa til ham: Dette er det land jeg har tilsvoret Abraham, Isak og Jakob idet jeg sa: Din ætt vil jeg gi det. Nu har jeg latt dig skue det med dine øine, men du skal ikke få komme inn i det.
5 So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to Yahweh’s word.
Så døde Moses, Herrens tjener, der i Moabs land efter Herrens ord.
6 He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.
Og han begravde ham i dalen i Moabs land midt imot Bet-Peor, og ingen kjenner til denne dag hans grav.
7 Moses was one hundred twenty years old when he died. His eye was not dim, nor his strength gone.
Moses var hundre og tyve år gammel da han døde; hans øie var ikke sløvet, og hans kraft var ikke veket bort.
8 The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days, until the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
Og Israels barn gråt over Moses på Moabs ødemarker i tretti dager; da var gråtens dager til ende, sorgen over Moses.
9 Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. The children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
Og Josva, Nuns sønn, var fylt med visdoms ånd, for Moses hadde lagt sine hender på ham; og Israels barn var lydige mot ham og gjorde som Herren hadde befalt Moses.
10 Since then, there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
Men det stod ikke mere frem nogen profet i Israel som Moses, han som Herren kjente åsyn til åsyn -
11 in all the signs and the wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
når en kommer i hu alle de tegn og under Herren hadde sendt ham til å gjøre i Egyptens land, med Farao og alle hans tjenere og hele hans land,
12 and in all the mighty hand, and in all the awesome deeds, which Moses did in the sight of all Israel.
og hele den veldige kraft og alle de store, forferdelige gjerninger som Moses gjorde for hele Israels øine.

< Deuteronomy 34 >