< Acts 9 >
1 But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest
Meanwhile Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
2 and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
and asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, whether men or women, he might bring them to Jerusalem as prisoners.
3 As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
As he was going along, he drew near to Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him.
4 He fell on the earth, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”
Falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are yoʋ persecuting me?”
5 He said, “Who are you, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting.
Saul said, “Who are yoʋ, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom yoʋ are persecuting.
6 But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”
But rise and enter the city, and yoʋ will be told what yoʋ must do.”
7 The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.
The men who were traveling with Saul stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
8 Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand and brought him into Damascus.
Saul rose from the ground, and although his eyes were open, he saw no one. So they led him by the hand and brought him to Damascus.
9 He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
He went three days without seeing, and neither ate nor drank.
10 Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias!” He said, “Behold, it’s me, Lord.”
Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias.” He said, “Behold, here I am, Lord.”
11 The Lord said to him, “Arise and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judah for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,
Then the Lord said to him, “Get up and go to the street called Straight, and at the house of Judas look for a man of Tarsus named Saul. For behold, he is praying,
12 and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hands on him, that he might receive his sight.”
and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hand on him so that he might receive his sight.”
13 But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about how much evil this man has done to yoʋr saints in Jerusalem.
14 Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
And here he has authority from the chief priests to arrest all who call upon yoʋr name.”
15 But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.
But the Lord said to him, “Go, for he is a vessel chosen by me to bring my name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
16 For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.”
I will show him how much he must suffer for my name's sake.”
17 Ananias departed and entered into the house. Laying his hands on him, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”
So Ananias went and entered the house. Laying his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to yoʋ on the road by which yoʋ came, has sent me so that yoʋ may receive yoʋr sight and be filled with the Holy Spirit.”
18 Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized.
Immediately something like scales fell from Saul's eyes, and he received his sight. Then he rose and was baptized,
19 He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.
and after taking some food, he was strengthened. For several days Saul was with the disciples in Damascus.
20 Immediately in the synagogues he proclaimed the Christ, that he is the Son of God.
Immediately he began preaching in the synagogues that the Christ is the Son of God.
21 All who heard him were amazed, and said, “Isn’t this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!”
All who heard it were amazed and said, “Is this not the man who in Jerusalem tried to destroy those who call upon this name, and has he not come here for the purpose of bringing them as prisoners to the chief priests?”
22 But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
But Saul grew stronger and kept confounding the Jews who dwelt in Damascus, proving that this man Jesus is the Christ.
23 When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
When many days had past, the Jews took counsel together to kill him,
24 but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
but their plot became known to Saul. They started watching the gates both day and night so that they might kill him.
25 but his disciples took him by night and let him down through the wall, lowering him in a basket.
But the disciples took him by night and let him down through a window in the city wall, lowering him in a basket.
26 When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he was a disciple.
27 But Barnabas took him and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord on the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
Barnabas, however, took him and brought him to the apostles. He related to them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him, and how he had been preaching boldly in Damascus in the name of Jesus.
28 He was with them entering into Jerusalem,
So Saul stayed with them and would go into Jerusalem and speak boldly in the name of the Lord Jesus.
29 preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him.
He would also speak and debate with the Hellenists, but they were trying to kill him.
30 When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
When the brothers found out about it, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
31 So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
So the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were being strengthened. Continuing in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, they were being multiplied.
32 As Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda.
Now as Peter was traveling from place to place, he went down to the saints who dwelt in Lydda.
33 There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years because he was paralyzed.
There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been confined to a mat for eight years.
34 Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!” Immediately he arose.
Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ has now healed yoʋ; rise and roll up yoʋr mat.” Immediately he rose,
35 All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
and all who dwelt in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did.
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which means “Dorcas”). She was always doing good works and charitable acts.
37 In those days, she became sick and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
In those days she became sick and died, so they washed her body and laid it in an upper room.
38 As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them.
Lydda was near Joppa, so when the disciples heard that Peter was there, they sent for him, urging him not to delay in coming to them.
39 Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the tunics and other garments which Dorcas had made while she was with them.
So Peter rose and went with them. When he arrived, they brought him to the upper room, and all the widows stood before him, weeping and showing him all the tunics and cloaks that Dorcas had made while she was still with them.
40 Peter sent them all out, and knelt down and prayed. Turning to the body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
But Peter sent them all outside, knelt down, and prayed. Turning toward the body, he said, “Tabitha, arise.” Then she opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.
41 He gave her his hand and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive.
He gave her his hand and raised her up. Then he called in the saints and the widows and presented her alive.
42 This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43 He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.
And Peter remained in Joppa for many days with a tanner named Simon.