< 2 Samuel 22 >

1 David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Y HABLÓ David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2 and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
3 God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
Dios de mi roca, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
4 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
Invocaré á Jehová, digno de ser loado, y seré salvo de mis enemigos.
5 For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
Me rodearon los dolores del infierno, y me tomaron descuidado lazos de muerte. (Sheol h7585)
7 In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
Tuve angustia, invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: y él oyó mi voz desde su templo; [llegó] mi clamor á sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron, porque él se airó.
9 Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Y abajó los cielos, y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
11 He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
Subió sobre el querubín, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
12 He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
Puso tinieblas alrededor de sí [á modo de] pabellones; aguas negras y espesas nubes.
13 At the brightness before him, coals of fire were kindled.
Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
14 Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Jehová tronó desde los cielos, y el Altísimo dió su voz;
15 He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
Arrojó saetas, y desbaratólos; relampagueó, y consumiólos.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
Entonces aparecieron los manantiales de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, á la reprensión de Jehová, al resoplido del aliento de su nariz.
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Extendió [su mano] de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de copiosas aguas.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Libróme de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
Asaltáronme en el día de mi calamidad; mas Jehová fué mi sostén.
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Sacóme á anchura; libróme, porque puso su voluntad en mí.
21 Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
Remuneróme Jehová conforme á mi justicia; y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
22 For I have kept Yahweh’s ways, and have not wickedly departed from my God.
Porque yo guardé los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
23 For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y [atento á] sus fueros, no me retiraré de ellos.
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
Y fuí íntegro para con él, y guardéme de mi iniquidad.
25 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
26 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
Con el bueno eres benigno, y con el íntegro te muestras íntegro;
27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
Limpio eres para con el limpio, mas con el perverso eres rígido.
28 You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
Y tú salvas al pueblo humilde; mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
29 For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Porque en ti romperé ejércitos, y con mi Dios saltaré las murallas.
31 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
32 For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿ó quién es fuerte sino nuestro Dios?
33 God is my strong fortress. He makes my way perfect.
Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
34 He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
El que enseña mis manos para la pelea, y [da que] con mis brazos quiebre el arco de acero.
36 You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha acrecentado.
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
38 I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; y no me volveré hasta que los acabe.
39 I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; y caerán debajo de mis pies.
40 For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
42 They looked, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
Miraron, y no hubo quien los librase; á Jehová, mas no les respondió.
43 Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
Los extraños titubeaban á mí: en oyendo, me obedecían.
46 The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Los extraños desfallecían, y temblaban en sus escondrijos.
47 Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
Viva Jehová, y sea bendita mi roca; sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
48 even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
El Dios que me ha vengado, y sujeta los pueblos debajo de mí;
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
Y que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
50 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David, y á su simiente, para siempre.

< 2 Samuel 22 >