< 2 Corinthians 6 >

1 Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain.
ತಸ್ಯ ಸಹಾಯಾ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರಾರ್ಥಯಾಮಹೇ, ಈಶ್ವರಸ್ಯಾನುಗ್ರಹೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ವೃಥಾ ನ ಗೃಹ್ಯತಾಂ|
2 For he says, “At an acceptable time I listened to you. In a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
ತೇನೋಕ್ತಮೇತತ್, ಸಂಶ್ರೋಷ್ಯಾಮಿ ಶುಭೇ ಕಾಲೇ ತ್ವದೀಯಾಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಮ್ ಅಹಂ| ಉಪಕಾರಂ ಕರಿಷ್ಯಾಮಿ ಪರಿತ್ರಾಣದಿನೇ ತವ| ಪಶ್ಯತಾಯಂ ಶುಭಕಾಲಃ ಪಶ್ಯತೇದಂ ತ್ರಾಣದಿನಂ|
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪರಿಚರ್ಯ್ಯಾ ಯನ್ನಿಷ್ಕಲಙ್ಕಾ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ವಯಂ ಕುತ್ರಾಪಿ ವಿಘ್ನಂ ನ ಜನಯಾಮಃ,
4 but in everything commending ourselves as servants of God: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
ಕಿನ್ತು ಪ್ರಚುರಸಹಿಷ್ಣುತಾ ಕ್ಲೇಶೋ ದೈನ್ಯಂ ವಿಪತ್ ತಾಡನಾ ಕಾರಾಬನ್ಧನಂ ನಿವಾಸಹೀನತ್ವಂ ಪರಿಶ್ರಮೋ ಜಾಗರಣಮ್ ಉಪವಸನಂ
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings,
ನಿರ್ಮ್ಮಲತ್ವಂ ಜ್ಞಾನಂ ಮೃದುಶೀಲತಾ ಹಿತೈಷಿತಾ
6 in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ನಿಷ್ಕಪಟಂ ಪ್ರೇಮ ಸತ್ಯಾಲಾಪ ಈಶ್ವರೀಯಶಕ್ತಿ
7 in the word of truth, in the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
ರ್ದಕ್ಷಿಣವಾಮಾಭ್ಯಾಂ ಕರಾಭ್ಯಾಂ ಧರ್ಮ್ಮಾಸ್ತ್ರಧಾರಣಂ
8 by glory and dishonor, by evil report and good report, as deceivers and yet true,
ಮಾನಾಪಮಾನಯೋರಖ್ಯಾತಿಸುಖ್ಯಾತ್ಯೋ ರ್ಭಾಗಿತ್ವಮ್ ಏತೈಃ ಸರ್ವ್ವೈರೀಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರಶಂಸ್ಯಾನ್ ಪರಿಚಾರಕಾನ್ ಸ್ವಾನ್ ಪ್ರಕಾಶಯಾಮಃ|
9 as unknown and yet well known, as dying and behold—we live, as punished and not killed,
ಭ್ರಮಕಸಮಾ ವಯಂ ಸತ್ಯವಾದಿನೋ ಭವಾಮಃ, ಅಪರಿಚಿತಸಮಾ ವಯಂ ಸುಪರಿಚಿತಾ ಭವಾಮಃ, ಮೃತಕಲ್ಪಾ ವಯಂ ಜೀವಾಮಃ, ದಣ್ಡ್ಯಮಾನಾ ವಯಂ ನ ಹನ್ಯಾಮಹೇ,
10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.
ಶೋಕಯುಕ್ತಾಶ್ಚ ವಯಂ ಸದಾನನ್ದಾಮಃ, ದರಿದ್ರಾ ವಯಂ ಬಹೂನ್ ಧನಿನಃ ಕುರ್ಮ್ಮಃ, ಅಕಿಞ್ಚನಾಶ್ಚ ವಯಂ ಸರ್ವ್ವಂ ಧಾರಯಾಮಃ|
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
ಹೇ ಕರಿನ್ಥಿನಃ, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪ್ರತಿ ಮಮಾಸ್ಯಂ ಮುಕ್ತಂ ಮಮಾನ್ತಃಕರಣಾಞ್ಚ ವಿಕಸಿತಂ|
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
ಯೂಯಂ ಮಮಾನ್ತರೇ ನ ಸಙ್ಕೋಚಿತಾಃ ಕಿಞ್ಚ ಯೂಯಮೇವ ಸಙ್ಕೋಚಿತಚಿತ್ತಾಃ|
13 Now in return—I speak as to my children—you also open your hearts.
ಕಿನ್ತು ಮಹ್ಯಂ ನ್ಯಾಯ್ಯಫಲದಾನಾರ್ಥಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಪಿ ವಿಕಸಿತೈ ರ್ಭವಿತವ್ಯಮ್ ಇತ್ಯಹಂ ನಿಜಬಾಲಕಾನಿವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವದಾಮಿ|
14 Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness?
ಅಪರಮ್ ಅಪ್ರತ್ಯಯಿಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಯೂಯಮ್ ಏಕಯುಗೇ ಬದ್ಧಾ ಮಾ ಭೂತ, ಯಸ್ಮಾದ್ ಧರ್ಮ್ಮಾಧರ್ಮ್ಮಯೋಃ ಕಃ ಸಮ್ಬನ್ಧೋಽಸ್ತಿ? ತಿಮಿರೇಣ ಸರ್ದ್ಧಂ ಪ್ರಭಾಯಾ ವಾ ಕಾ ತುಲನಾಸ್ತಿ?
15 What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
ಬಿಲೀಯಾಲದೇವೇನ ಸಾಕಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ವಾ ಕಾ ಸನ್ಧಿಃ? ಅವಿಶ್ವಾಸಿನಾ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ವಾ ವಿಶ್ವಾಸಿಲೋಕಸ್ಯಾಂಶಃ ಕಃ?
16 What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.”
ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಮನ್ದಿರೇಣ ಸಹ ವಾ ದೇವಪ್ರತಿಮಾನಾಂ ಕಾ ತುಲನಾ? ಅಮರಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಮನ್ದಿರಂ ಯೂಯಮೇವ| ಈಶ್ವರೇಣ ತದುಕ್ತಂ ಯಥಾ, ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇಽಹಂ ಸ್ವಾವಾಸಂ ನಿಧಾಸ್ಯಾಮಿ ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಚ ಯಾತಾಯಾತಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ ತೇಷಾಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇ ಚ ಮಲ್ಲೋಕಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
17 Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
ಅತೋ ಹೇತೋಃ ಪರಮೇಶ್ವರಃ ಕಥಯತಿ ಯೂಯಂ ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯಾದ್ ಬಹಿರ್ಭೂಯ ಪೃಥಗ್ ಭವತ, ಕಿಮಪ್ಯಮೇಧ್ಯಂ ನ ಸ್ಪೃಶತ; ತೇನಾಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಗ್ರಹೀಷ್ಯಾಮಿ,
18 I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪಿತಾ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ ಚ, ಯೂಯಞ್ಚ ಮಮ ಕನ್ಯಾಪುತ್ರಾ ಭವಿಷ್ಯಥೇತಿ ಸರ್ವ್ವಶಕ್ತಿಮತಾ ಪರಮೇಶ್ವರೇಣೋಕ್ತಂ|

< 2 Corinthians 6 >