< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεισ προσευχασ εντευξεισ ευχαριστιασ υπερ παντων ανθρωπων
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
τουτο γαρ καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηροσ ημων θεου
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
οσ παντασ ανθρωπουσ θελει σωθηναι και εισ επιγνωσιν αληθειασ ελθειν
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
εισ γαρ θεοσ εισ και μεσιτησ θεου και ανθρωπων ανθρωποσ χριστοσ ιησουσ
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
ο δουσ εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροισ ιδιοισ
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
εισ ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολοσ αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλοσ εθνων εν πιστει και αληθεια
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τουσ ανδρασ εν παντι τοπω επαιροντασ οσιουσ χειρασ χωρισ οργησ και διαλογισμου
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
ωσαυτωσ και τασ γυναικασ εν καταστολη κοσμιω μετα αιδουσ και σωφροσυνησ κοσμειν εαυτασ μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταισ η ιματισμω πολυτελει
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναισ θεοσεβειαν δι εργων αγαθων
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδροσ αλλ ειναι εν ησυχια
13 For Adam was formed first, then Eve.
αδαμ γαρ πρωτοσ επλασθη ειτα ευα
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
σωθησεται δε δια τησ τεκνογονιασ εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνησ

< 1 Timothy 2 >