< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Vor allen Dingen dringe ich darauf, daß Gebete, Bitten, Fürbitten sowie Danksagungen verrichtet werden für alle Menschen,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
für Könige und jede Obrigkeit, damit wir ein stilles und ruhiges Leben führen in jeglicher Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
So ist es gut und wohlgefällig vor unserem Heiland-Gott,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
der will, daß alle Menschen Rettung finden und zur Einsicht in die Wahrheit kommen.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Es gibt nur einen Gott und einen Mittler zwischen Gott und Menschen, den Menschen Christus Jesus.
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
Er gab sich selbst als Lösegeld für alle hin; zur rechten Zeit ein Zeugnis.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Dafür bin ich zum Herold und Apostel aufgestellt - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, in ewiger Treue zum Völkerlehrer.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Ferner will ich, daß, wo immer die Männer beten, sie heilige Hände erheben ohne Zorn und zweifelnde Bedenken.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Desgleichen, daß die Frauen in sittsamer Haltung mit Zucht sich schmücken und mit edlem Anstand und nicht mit Haargeflecht, Gold, Perlen oder mit kostbaren Gewändern,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
sondern, wie es sich für Frauen ziemt, die fromm sein wollen, mit guten Werken.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Das Weib soll in aller Unterwürfigkeit und Ruhe lernen.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Zu lehren gestatte ich dem Weibe nicht; auch nicht, dem Manne zu befehlen; sie soll sich zurückhaltend zeigen.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Denn Adam ward zuerst erschaffen und dann erst Eva.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
Auch ließ nicht Adam sich betören; wohl aber ließ sich das Weib völlig betören und kam zu Fall.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Das Heil erlangt sie aber durch Kindergebären, wenn sie ausharrt im Glauben, in der Liebe und in der Heiligung ihrer selbst in einem sittsamen Betragen.