< 1 Thessalonians 5 >
1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Qardaşlar, zaman və məqamlar barədə sizə yazmağa ehtiyac yoxdur.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Çünki özünüz də çox yaxşı bilirsiniz ki, Rəbbin günü oğru gecə gəldiyi kimi gələcək.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
İnsanlar «sülh və təhlükəsizlik» deyəndə hamilə qadının ağrıları necə qəfildən tutursa, onlar da elə qəfil məhvə düçar olacaq və bundan əsla qaça bilməyəcəklər.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Amma, qardaşlar, siz qaranlıqda deyilsiniz ki, o gün sizi oğru kimi yaxalasın.
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
Axı hamınız nur və gündüz övladlarısınız. Biz nə gecənin, nə də qaranlığın övladlarıyıq.
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
Ona görə gəlin başqaları kimi yatmayaq, əksinə, oyanıb ayıq-sayıq dayanaq.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
Çünki yatanlar gecə yatır, əyyaşlar da gecə vaxtı əyyaşlıq edir.
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
Gündüzə aid olan bizlərsə iman və məhəbbətlə döşümüzə zireh taxaraq xilas ümidini dəbilqə kimi başımıza qoyub ayıq-sayıq olaq.
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Çünki Allah bizi qəzəbə düçar olmaq üçün deyil, Rəbbimiz İsa Məsih vasitəsilə xilasa nail olmaq üçün təyin edib.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Məsih bizim uğrumuzda öldü ki, oyaq olsaq da, yatmış olsaq da, Onunla birlikdə yaşayaq.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Buna görə indiki kimi bir-birinizi ürəkləndirin və ruhən inkişaf etdirin.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Ey qardaşlar, xahiş edirik ki, aranızda zəhmət çəkənlərin, Rəbdə sizə başçılıq edib nəsihət verənlərin qədrini bilin.
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Etdikləri əmələ görə onlara hədsiz məhəbbətlə hörmət göstərin. Bir-birinizlə sülh içində yaşayın.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
Qardaşlar, sizə yalvarırıq, avaralara nəsihət verin, cəsarətsizləri ruhlandırın, zəiflərə yardım edin, hamıya qarşı səbirli olun.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Diqqətli olun ki, heç kim pisliyə pisliklə cavab verməsin, əksinə, bir-birinizə və bütün insanlara həmişə yaxşılıq etməyə çalışın.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
hər vəziyyətdə şükür edin. Çünki bunlar Məsih İsada olan sizlər üçün Allahın iradəsidir.
19 Don’t quench the Spirit.
Ruhu söndürməyin.
20 Don’t despise prophecies.
Peyğəmbərlik sözlərinə xor baxmayın.
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
Hər şeyi sınaqdan keçirin və yaxşı olandan möhkəm tutun.
22 Abstain from every form of evil.
Hər cür şərdən uzaq durun.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Qoy sülh qaynağı olan Allahın Özü sizi tamamilə təqdis etsin və Rəbbimiz İsa Məsihin zühurunda ruhunuz, canınız və bədəniniz nöqsansız olaraq qorunsun.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Sizi çağıran Allah sadiqdir və bunu edəcək.
25 Brothers, pray for us.
Qardaşlar, bizim üçün dua edin.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Bütün bacı-qardaşları müqəddəs öpüşlə salamlayın.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Rəbb naminə sizə and verirəm ki, bu məktubu bütün bacı-qardaşlara oxuyun.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Rəbbimiz İsa Məsihin lütfü sizə yar olsun!