< 1 John 2 >
1 My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
My little children, I write these things to you so that ye may not sin. And if any man does sin, we have an advocate with the Father-righteous Jesus Christ.
2 And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
And he is the atonement for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
3 This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
And by this we know that we know him, if we keep his commandments.
4 One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him.
He who says, I know him, and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in this man.
5 But God’s love has most certainly been perfected in whoever keeps his word. This is how we know that we are in him:
But whoever keeps his word, truly in this man the love of God is fully perfected. By this we know that we are in him.
6 he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
He who claims to abide in him he also ought so to walk just as that man walked.
7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment that ye had from the beginning. The old commandment is the word that ye heard from the beginning.
8 Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light already shines.
Again, a new commandment I write to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away, and the true light now shines.
9 He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness even until now.
He who claims to be in the light, and hates his brother, is in the darkness until now.
10 He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
He who loves his brother abides in the light, and no cause of stumbling is in him.
11 But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
But he who hates his brother is in the darkness, and he goes about in the darkness, and knows not where he goes, because the darkness has blinded his eyes.
12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
I write to you, little children, because your sins have been forgiven you through his name.
13 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
I write to you, fathers, because ye have known him from the beginning. I write to you, young men, because ye have overcome evil. I write to you, children, because ye know the Father.
14 I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
I wrote to you, fathers, because ye have know him from the beginning. I wrote to you, young men, because ye are strong, and the word of God abides in you, and ye have overcome evil.
15 Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him.
Love not the world, nor the things in the world. If any man loves the world, the love of the Father is not in him.
16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—isn’t the Father’s, but is the world’s.
Because everything in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the arrogance of life, is not of the Father, but is of the world.
17 The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever. (aiōn )
And the world passes away, and the lust of it, but he who does the will of God abides into the age. (aiōn )
18 Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
Children, it is the last hour. And as ye heard that the antichrist comes, and now many antichrists have developed, from which we know that it is the last hour.
19 They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
They went out from us, but they were not of us. For if they were of us, they would have continued with us, but-so that they might be made known, that they are not all of us.
20 You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
And ye have an anointing from the Holy, and ye know all the things.
21 I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
I wrote to you not because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
Who is the liar if not he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.
23 Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
Every man who denies the Son, also does not have the Father.
24 Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
Therefore ye, let what ye heard from the beginning abide in you. If what ye heard from the beginning abides in you, ye also will abide in the Son and in the Father.
25 This is the promise which he promised us, the eternal life. (aiōnios )
And this is the promise that he promised us: the eternal life. (aiōnios )
26 These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
I wrote these things to you concerning those who lead you astray.
27 As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
And for you, the anointing that ye received from him abides in you, and ye have no need that any man teach you, but as the same anointing teaches you about all things, and is true and is no lie, and just as it taught you, ye will abide in him.
28 Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming.
And now, little children, abide in him, so that when he is made known, we may have confidence, and not be shamed by him at his coming.
29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.
If ye know that he is righteous, know ye that every man doing righteousness has been begotten of him.