< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adão, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abram (also called Abraham).
Abrão, que é Abrahão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >