< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan.
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem.
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum.
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja.
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
15 Jehozadak went into captivity when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
31 These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house after the ark came to rest there.
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Hilen, Debir,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
Jakmeam, Beth-Horon,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.