< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Jehozadak went into captivity when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house after the ark came to rest there.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Chronicles 6 >