< 1 Chronicles 25 >
1 Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. The number of those who did the work according to their service was:
Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:
2 of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. The sons of Asaph were under the hand of Asaph, who prophesied at the order of the king.
Kuchokera kwa ana a Asafu: Zakuri, Yosefe, Netaniya ndi Asareli. Ana a Asafu amalamulidwa ndi Asafu ndipo amanenera moyangʼaniridwa ndi mfumu.
3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied in giving thanks and praising Yahweh with the harp.
Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake: Gedaliya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabiya ndi Matitiya. Onse analipo 9 ndipo amayangʼaniridwa ndi Yedutuni abambo awo, amene amanenera pogwiritsa ntchito apangwe poyamika ndi kutamanda Yehova.
4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake: Bukiya, Mataniya, Uzieli, Subaeli ndi Yerimoti; Hananiya, Hanani, Eliata, Gidaliti ndi Romamiti-Ezeri; Yosibakasa, Maloti, Hotiri ndi Mahazioti.
5 All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.
6 All these were under the hands of their father for song in Yahweh’s house, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God’s house: Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu.
7 The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288.
8 They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.
9 Now the first lot came out for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, he and his brothers and sons were twelve;
Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe, ana ndi abale ake. 12 Maere achiwiri anagwera Gedaliya, ndi abale ake ndi ana ake. 12
10 the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
Maere achitatu anagwera Zakuri, ana ake ndi abale ake. 12
11 the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
Maere achinayi anagwera Iziri, ana ake ndi abale ake. 12
12 the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;
Maere achisanu anagwera Netaniya, ana ake ndi abale ake. 12
13 the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya, ana ake ndi abale ake. 12
14 the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;
Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela, ana ake ndi abale ake. 12
15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya, ana ake ndi abale ake. 12
16 the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;
Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya, ana ake ndi abale ake. 12
17 the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;
Maere a khumi anagwera Simei, ana ake ndi abale ake. 12
18 the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 11 anagwera Azareli, ana ake ndi abale ake. 12
19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 12 anagwera Hasabiya, ana ake ndi abale ake. 12
20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 13 anagwera Subaeli, ana ake ndi abale ake. 12
21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 14 anagwera Matitiya, ana ake ndi abale ake. 12
22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 15 anagwera Yeremoti, ana ake ndi abale ake. 12
23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 16 anagwera Hananiya, ana ake ndi abale ake. 12
24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 17 anagwera Yosibakasa, ana ake ndi abale ake. 12
25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 18 anagwera Hanani, ana ake ndi abale ake. 12
26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 19 anagwera Maloti, ana ake ndi abale ake. 12
27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 20 anagwera Eliyata, ana ake ndi abale ake. 12
28 for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 21 anagwera Hotiri, ana ake ndi abale ake. 12
29 for the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 22 anagwera Gidaliti, ana ake ndi abale ake. 12
30 for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
Maere a 23 anagwera Mahazioti, ana ake ndi abale ake. 12
31 for the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve.
Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri, ana ake ndi abale ake 12.