< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 The son of Ethan: Azariah.
Synowie Etana: Azariasz.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 Ozem the sixth, and David the seventh;
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1 Chronicles 2 >