< 1 Chronicles 16 >
1 They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Luego tomaron el cofre del pacto de Dios y lo pusieron dentro de la tienda que David había puesto para e cofre; e hicieron ofrendas, ofrendas quemadas y ofrendas de paz ante Dios.
2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name.
Y cuando David terminó de hacer las ofrendas quemadas y las ofrendas de paz, dio a la gente una bendición en el nombre del Señor.
3 He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
Y les dio a todos, a cada hombre y mujer de Israel, un pan, un pedazo de carne y una torta de uvas secas.
4 He appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:
Y puso a algunos de los levitas delante del cofre del pacto del Señor como siervos, para recordar los hechos de él Señor, y para adorar y alabar al Señor, el Dios de Israel:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Asaf el jefe, y luego a él Zacarías, Uziel y Semiramot y Jehiel y Matatias y Eliab y Benaía Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, salterios y arpas; y Asaf, con instrumentos de metal sonando fuerte;
6 with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Y Benaía y Jahaziel los sacerdotes, tocando cuernos todo el tiempo ante el cofre del pacto de Dios.
7 Then on that day David first ordained giving of thanks to Yahweh by the hand of Asaph and his brothers.
Entonces, ese día, David hizo la alabanza al Señor por primera vez, la obra de Asaf y sus hermanos.
8 Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
Alaba al Señor; Honra su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Dejen sonar su voz en canciones y melodías; Deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Gloriense en su santo nombre; Alégrense los corazones de los que buscan al Señor.
11 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Busca al Señor y su fortaleza; que tus corazones se vuelvan hacia él.
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
Tenga en cuenta las grandes obras que ha hecho; Sus maravillas, y los juicios de su boca;
13 you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
Oh tú, simiente de Israel, tu siervo, hijos de Jacob, sus seres queridos.
14 He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto;
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
El pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
17 He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
Y lo dio a Jacob por ley, y a Israel por pacto eterno;
18 saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la medida de tu herencia:
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Cuando aún eras pequeño en número y extranjeros en la tierra;
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo;
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
No permitió que nadie les hiciera mal; incluso reprendió los reyes a causa de ellos,
22 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido escogidos con mi aceite santo, y no hagas mal a mis profetas.
23 Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
Haz canciones al Señor, toda la tierra; Den las buenas nuevas de su salvación día a día.
24 Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Aclare su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
25 For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Porque el Señor es grande, y grandemente alabado; y es más temible que todos los demás dioses.
26 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; más él Señor hizo los cielos.
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
El honor y la gloria están ante él: la fuerza y la alegría están en su lugar santo.
28 Ascribe to Yahweh, you families of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.
29 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
Den al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven delante de él; Den adoración al Señor en la belleza de su santidad.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
Tengan miedo delante de él, toda la tierra: él afirmó mundo para que no se mueva.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
Alégrense los cielos y alégrese la tierra; Que digan entre las naciones: El Señor es Rey.
32 Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
Que brame el mar con todas sus aguas; Alégrese el campo y todo lo que hay en él.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
Entonces todos los árboles del bosque suenen con gozo delante del Señor, porque él ha venido a ser el juez de la tierra.
34 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alabad al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
35 Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
Y di: Sé nuestro salvador, oh Dios de nuestra salvación, y volvamos, y danos la salvación de las naciones, para que podamos honrar tu santo nombre y darte gloria en la alabanza.
36 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
Alabado sea el Señor, Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Y todo el pueblo dijo: Así sea; y alabó al Señor.
37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
Así que hizo que Asaf y sus hermanos mantuvieran sus lugares allí ante él cofre del pacto del Señor, para hacer lo que fuera necesario ante él cofre del pacto en todo momento, día tras día:
38 and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
Y Obed-edom, el hijo de Jedutún, y Hosa, con sus hermanos, sesenta y ocho de ellos, para ser guardianes de las puertas.
39 and Zadok the priest and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
Y el sacerdote Sadoc, junto con sus sacerdotes, ante el santuario del Señor, en el santuario de Gabaón;
40 to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
Para dar ofrendas quemadas al Señor en el altar de las ofrendas quemadas mañana y tarde, todos los días, como está ordenado en la ley del Señor que dio a Israel;
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
Y con ellos, Hemán y Jedutún, y los demás que fueron marcados por su nombre para alabar al Señor, porque su misericordia es para siempre;
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Y a Hemán y Jedutún les tocaban los cuernos y los instrumentos de metal, e instrumentos de música para las canciones de Dios; y los hijos de Jedutún debían estar en la puerta.
43 All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
Y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió para dar una bendición a su familia.