< 1 Chronicles 14 >

1 Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.
Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.
2 David perceived that Yahweh had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, for his people Israel’s sake.
Et David reconnut que le Seigneur l’avait confirmé roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume sur son peuple Israël.
3 David took more wives in Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
Il prit encore d’autres femmes à Jérusalem, et il engendra des fils et des filles.
4 These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
Or voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Samua et Sobad, Nathan et Salomon,
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
Jébahar, Elisua, et Eliphalet,
6 Nogah, Nepheg, Japhia,
Noga aussi, et Napheg et Japhia,
7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
Elisama, Baaliada et Eliphalet.
8 When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out against them.
Or les Philistins, apprenant que David avait été oint comme roi sur tout Israël, montèrent tous pour le chercher: ce qu’ayant appris David, il sortit au-devant d’eux.
9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
Cependant les Philistins, venant, se répandirent dans la vallée de Raphaïm.
10 David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to him, “Go up; for I will deliver them into your hand.”
Alors David consulta le Seigneur, disant: Monterai-je contre les Philistins, et les livrerez-vous en ma main? Et le Seigneur lui répondit: Monte, et je les livrerai en ta main.
11 So they came up to Baal Perazim, and David defeated them there. David said, God has broken my enemies by my hand, like waters breaking out. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.
Lors donc que ceux-ci eurent monté à Baalpharasim, David les battit là, et dit: Le Seigneur a dispersé mes ennemis par ma main, comme les eaux se dispersent: et c’est pourquoi ce lieu fut appelé Baalpharasim.
12 They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.
Et les Philistins laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu’ils fussent brûlés.
13 The Philistines made another raid in the valley.
Les Philistins firent encore une autre fois irruption, et se répandirent dans la vallée.
14 David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
Et David consulta Dieu de nouveau; et Dieu lui dit: Ne monte pas après eux, mais éloigne-toi d’eux; et tu viendras contre eux, vis-à-vis des poiriers.
15 When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then go out to battle; for God has gone out before you to strike the army of the Philistines.”
Et lorsque tu entendras le bruit de quelqu’un qui marche au haut des poiriers, alors tu sortiras pour la bataille; car Dieu sortira devant toi pour battre le camp des Philistins.
16 David did as God commanded him; and they attacked the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
David fit donc comme Dieu lui avait ordonné; et il battit le camp des Philistins, depuis Gabaon jusqu’à Gazer.
17 The fame of David went out into all lands; and Yahweh brought the fear of him on all nations.
Ainsi le nom de David se répandit dans toutes les contrées, et le Seigneur inspira la terreur de ce prince à toutes les nations.

< 1 Chronicles 14 >