< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
E TUTTO Israele si adunò appresso di Davide in Hebron, dicendo: Ecco, noi [siamo] tue ossa, e tua carne.
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
Ed anche per addietro, eziandio mentre Saulle era re, tu [eri] quel che conducevi Israele fuori e dentro; e il Signore Iddio tuo ti ha detto: Tu pascerai il mio popolo Israele, e sarai il conduttore del mio popolo Israele.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yahweh. They anointed David king over Israel, according to Yahweh’s word by Samuel.
Essendo adunque venuti tutti gli Anziani d'Israele al re in Hebron, Davide patteggiò quivi con loro, in presenza del Signore; ed essi unsero Davide per re sopra Israele, secondo la parola del Signore [pronunziata] per Samuele.
4 David and all Israel went to Jerusalem (also called Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Poi Davide andò con tutto Israele in Gerusalemme, che [è] Gebus; e quivi [erano] i Gebusei, che abitavano in quel paese.
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is David’s city.
E gli abitanti di Gebus dissero a Davide: Tu non entrerai qua entro. Ma Davide prese la fortezza di Sion, che [è] la Città di Davide.
6 David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Or Davide avea detto: Chiunque percoterà il primo i Gebusei sarà Capo e Capitano. E Ioab, figliuolo di Seruia, salì il primo; onde fu fatto Capo.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it David’s city.
E Davide abitò in quella fortezza; e perciò ella fu chiamata: La Città di Davide.
8 He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
Ed egli edificò la città d'ogn'intorno, dal terrapieno fino a tutto il ricinto; e Ioab rifece il rimanente della città.
9 David grew greater and greater, for Yahweh of Armies was with him.
E Davide andava del continuo crescendo, e il Signore degli eserciti [era] con lui.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to Yahweh’s word concerning Israel.
OR questi [sono] i principali de' prodi di Davide, i quali si portarono valorosamente appresso di lui nel suo regno, con tutto Israele, per farlo re, secondo che il Signore avea promesso ad Israele.
11 This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
E questo [è] il numero de' prodi di Davide: Iasobam, figliuolo di Hacmoni, Capo de' colonnelli; costui mosse la sua lancia contro a trecent'[uomini], e li uccise a una volta.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
E dopo lui, [era] Eleazaro, figliuolo di Dodo, Ahoheo, [il quale] era di que' tre prodi.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Costui si trovò con Davide in Pasdammim, quando i Filistei si erano quivi adunati in battaglia. Or quivi era un campo pieno d'orzo; ed essendo il popolo fuggito d'innanzi a' Filistei,
14 They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.
essi si presentarono [alla battaglia] in mezzo del campo, e lo riscossero, e percossero i Filistei; e il Signore diede una gran vittoria.
15 Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
Oltre a ciò, questi tre, [ch'erano] capi sopra i trenta, andarono alla rocca, a Davide, nella spelonca di Adullam, essendo il campo de' Filistei posto nella valle de' Rafei.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.
E Davide [era] allora nella fortezza, ed i Filistei in quel tempo aveano guernigione in Bet-lehem.
17 David longed, and said, “Oh, that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
E Davide fu mosso da desiderio, e disse: Chi mi darà a bere dell'acqua della cisterna di Bet-lehem, ch'[è] alla porta?
18 The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, took it, and brought it to David; but David would not drink any of it, but poured it out to Yahweh,
E que' tre penetrarono nel campo de' Filistei, ed attinsero dell'acqua della cisterna di Bet-lehem, ch'[è] alla porta; e la portarono, e la presentarono a Davide; ma egli non ne volle bere, anzi la sparse al Signore, e disse:
19 and said, “My God forbid me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
Tolga ciò l'Iddio mio da me, che io faccia questo; berrei io il sangue di questi uomini che [sono andati là] al rischio della lor vita? conciossiachè abbiano recata quest'[acqua] al rischio della lor vita; e non ne volle bere. Queste cose fecero que' tre uomini prodi.
20 Abishai, the brother of Joab, was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
Abisai anch'esso, fratello di Ioab, [era] il principale fra [altri] tre. Esso ancora mosse la sua lancia contro a trecent' [uomini], e li uccise, e fu famoso fra que' tre.
21 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.
Fra que' tre egli era più illustre che i due [altri], e fu lor capo; ma pur non arrivò a quegli [altri] tre.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
[Poi vi era] Benaia, figliuolo di Gioiada, figliuolo d'un uomo valoroso; e [Benaia] avea fatte di gran prodezze, [ed era] da Cabseel. Egli percosse i due Ariel di Moab; scese ancora, e percosse un leone in mezzo d'una fossa, al tempo della neve.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
Egli percosse ancora un uomo Egizio, [il quale era] uomo di grande statura, [cioè], di cinque cubiti. Or quell'Egizio avea in mano una lancia simile ad un subbio di tessitore; ma [Benaia] scese contro a lui con un bastone, e gli strappò la lancia di mano, e l'uccise con la sua propria lancia.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
Queste cose fece Benaia, figliuolo di Gioiada, e fu famoso fra i tre prodi.
25 Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three; and David set him over his guard.
Ecco, egli era elevato in dignità sopra i trenta; ma pur non arrivò a quegli [altri] tre. E Davide lo costituì sopra la gente ch'egli avea del continuo a suo comando.
26 The mighty men of the armies also include Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Poi [vi erano] gli [altri] prodi degli eserciti, [cioè: ] Asael, fratello di Ioab; Elhanan, figliuolo di Dodo, da Bet-lehem;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Sammot Harodita; Heles Pelonita;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, figliuolo d'Iches Tecoita; Abiezer Anatotita;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbecai Husatita;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Ilai Ahohita; Maharai Netofatita; Heled, figliuolo di Baana, Netofatita;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itai, figliuolo di Ribai, da Ghibea de' figliuoli di Beniamino; Benaia Piratonita;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai, delle valli di Gaas; Abiel Arbatita;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmavet Baharumita; Eliaba Saalbonita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
il Ghizonita, de' figliuoli di Hazem; Gionatan, figliuolo di Saghe, Hararita;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ahiam, figliuolo di Sacar, Hararita; Elifal, figliuolo di Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hefer Mecheratita; Ahia Pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hesro Carmelita; Naarai, figliuolo di Ezbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Ioel, fratello di Natan; Mibar, figliuolo di Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab the son of Zeruiah),
Selec Ammonita; Naarai Berotita, scudiere di Ioab, figliuolo di Seruia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira Itrita; Gareb Itrita;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Uria Hitteo; Zabad, figliuolo di Alai;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites), and thirty with him,
Adina, figliuolo di Siza, Rubenita, [ch'era] capo de' Rubeniti; e [ne avea] trent'[altri] seco;
43 Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
Hanan, figliuolo di Maaca; Giosafat Mitnita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzzia Asteratita; Sama, e Ieiel, figliuoli di Hotam, Aroerita;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Iediael, figliuolo di Simri, e Ioha, suo fratello, Tisita;
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel Hammahavim; e Ieribai, e Iosavia, figliuoli di Elnaam; Itma Moabita;
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, ed Obed, e Iaasiel da Mesobaia.