< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Methushelah, Lamec;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpacshad, Scelah,
27 Abram (also called Abraham).
Abramo, che è Abrahamo.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.