< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sém, Arpaksád, Séláh.
27 Abram (also called Abraham).
Abrám, ez az Ábrahám.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.