< Zechariah 6 >
1 Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。
2 In the first chariot were red horses. In the second chariot were black horses.
第一輛車套着紅馬,第二輛車套着黑馬。
3 In the third chariot were white horses. In the fourth chariot were dappled horses, all of them powerful.
第三輛車套着白馬,第四輛車套着有斑點的壯馬。
4 Then I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
我就問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」
5 The angel answered me, “These are the four winds of the sky, which go out from standing before the Lord of all the earth.
天使回答我說:「這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。」
6 The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went out toward the south country.”
套着黑馬的車往北方去,白馬跟隨在後;有斑點的馬往南方去。
7 The strong went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth. He said, “Go around and through the earth!” So they walked back and forth through the earth.
壯馬出來,要在遍地走來走去。天使說:「你們只管在遍地走來走去。」牠們就照樣行了。
8 Then he called to me, and spoke to me, saying, “Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.”
他又呼叫我說:「看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。」
9 The LORD’s word came to me, saying,
耶和華的話臨到我說:
10 “Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.
「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裏。當日你要進他的家,
11 Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;
取這金銀做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,
12 and speak to him, saying, ‘The LORD of Armies says, “Behold, the man whose name is the Branch! He will grow up out of his place; and he will build the LORD’s temple.
對他說,萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。
13 He will build the LORD’s temple. He will bear the glory, and will sit and rule on his throne. He will be a priest on his throne. The counsel of peace will be between them both.
他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權;又必在位上作祭司,使兩職之間籌定和平。
14 The crowns shall be to Helem, to Tobijah, to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the LORD’s temple.
這冠冕要歸希連、多比雅、耶大雅,和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裏為記念。」
15 Those who are far off shall come and build in the LORD’s temple; and you shall know that the LORD of Armies has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey the LORD your God’s voice.”’”
遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裏來。你們若留意聽從耶和華-你們上帝的話,這事必然成就。