< Zechariah 4 >
1 The angel who talked with me came again and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
Entonces el ángel con el que yo hablaba volvió y llamó mi atención, como cuando despiertan a alguien de su sueño.
2 He said to me, “What do you see?” I said, “I have seen, and behold, a lamp stand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it; there are seven pipes to each of the lamps which are on the top of it;
“¿Qué ves?” me preguntó. “Veo un candelabro hecho de oro sólido con un tazón que sostiene siete lámparas sobre él, cada una con siete labios.
3 and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”
También veo árboles de olivos, uno a la derecha y uno a la izquierda del tazón”.
4 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
Entonces le pregunté al ángel con el que hablaba: “¿Qué son estos, mi señor?”
5 Then the angel who talked with me answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”
“¿No sabes lo que son?” respondió el ángel. “No, mi señor”, respondí.
6 Then he answered and spoke to me, saying, “This is the LORD’s word to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says the LORD of Armies.
Entonces me dijo: “Este es el mensaje del Señor a Zorobabel: No es con poder, ni con fuerza sino con mi espíritu, dice el Señor.
7 Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’”
Aún los obstáculos grandes como montañas serán aplastados ante Zorobabel. Finalmente traerá la piedra angular con gritos de ‘¡Bendiciones sobre ella!’”
8 Moreover the LORD’s word came to me, saying,
Entonces el Señor me dio otro mensaje.
9 “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that the LORD of Armies has sent me to you.
Zorobabel con sus propias manos estableció los cimientos de este Templo, y será completado de la misma forma. Entonces sabrás que el Señor Todopoderoso me ha enviado.
10 Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are the LORD’s eyes, which run back and forth through the whole earth.”
¿Acaso quién se atreve a menospreciar estos tiempos de comienzos pequeños? Serán felices cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel. “Las siete lámparas representan los ojos del Señor que ve a todo el mundo”.
11 Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”
Entonces le pregunté al ángel: “¿Que significan los dos árboles de olivo que están a los lados del candelabro?”
12 I asked him the second time, “What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts that pour the golden oil out of themselves?”
Y también le pregunté: “¿Que significan las dos ramas de olvido de las cuales sale el aceite dorado a través de las boquillas doradas?”
13 He answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”
“¿No lo sabes?” respondió el ángel. “No, mi señor”, le respondí.
14 Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”
“Estos son los dos que han sido ungidos y que están junto al Señor de toda la tierra”, respondió.