< Romans 12 >
1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
Io vi esorto dunque, fratelli, per le compassioni di Dio, a presentare i vostri corpi in sacrificio vivente, santo, accettevole a Dio; il che è il vostro culto spirituale.
2 Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
E non vi conformate a questo secolo, ma siate trasformati mediante il rinnovamento della vostra mente, affinché conosciate per esperienza qual sia la volontà di Dio, la buona, accettevole e perfetta volontà. (aiōn )
3 For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Per la grazia che m’è stata data, io dico quindi a ciascuno fra voi che non abbia di sé un concetto più alto di quel che deve avere, ma abbia di sé un concetto sobrio, secondo al misura della fede che Dio ha assegnata a ciascuno.
4 For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,
Poiché, siccome in un solo corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno un medesimo ufficio,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
così noi, che siamo molti, siamo un solo corpo in Cristo, e, individualmente, siamo membra l’uno dell’altro.
6 having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
E siccome abbiamo dei doni differenti secondo la grazia che ci è stata data, se abbiamo dono di profezia, profetizziamo secondo la proporzione della nostra fede;
7 or service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
se di ministerio, attendiamo al ministerio; se d’insegnamento, all’insegnare;
8 or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
se di esortazione, all’esortare; chi dà, dia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere pietose, le faccia con allegrezza.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
L’amore sia senza ipocrisia. Aborrite il male, e attenetevi fermamente al bene.
10 In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,
Quanto all’amor fraterno, siate pieni d’affezione gli uni per gli altri; quanto all’onore, prevenitevi gli uni gli altri;
11 not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord,
quanto allo zelo, non siate pigri; siate ferventi nello spirito, servite il Signore;
12 rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer,
siate allegri nella speranza, pazienti nell’afflizione, perseveranti nella preghiera;
13 contributing to the needs of the saints, and given to hospitality.
provvedete alle necessità dei santi, esercitate con premura l’ospitalità.
14 Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
Benedite quelli che vi perseguitano; benedite e non maledite.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Rallegratevi con quelli che sono allegri; piangete con quelli che piangono.
16 Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
Abbiate fra voi un medesimo sentimento; non abbiate l’animo alle cose alte, ma lasciatevi attirare dalle umili. Non vi stimate savi da voi stessi.
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
Non rendete ad alcuno male per male. Applicatevi alle cose che sono oneste, nel cospetto di tutti gli uomini.
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini.
19 Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
Non fate le vostre vendette, cari miei, ma cedete il posto all’ira di Dio; poiché sta scritto: A me la vendetta; io darò la retribuzione, dice il Signore.
20 Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
Anzi, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere; poiché, facendo così, tu raunerai dei carboni accesi sul suo capo.
21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good.
Non esser vinto dal male, ma vinci il male col bene.