< Psalms 92 >

1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 But you, LORD, are on high forever more.
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.

< Psalms 92 >