< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
Faarfannaa Guyyaa Sanbataa Faarfatamu. Waaqayyoon, galateeffachuun, yaa Waaqa Waan Hundaa Olii, maqaa keetiif faarfachuun gaarii dha.
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Jaalala kee ganamaan, amanamummaa kees halkaniin labsuun,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
kiraara ribuu kudhaniitiin, sagalee baganaatiinis labsuun gaarii dha.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Yaa Waaqayyo, ati hojii keetiin na gammachiiftaatii; ani sababii hojii harka keetiitiif gammachuudhaan nan faarfadha.
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
Yaa Waaqayyo, hojiin kee akkam guddaa dha; yaadni kees akkam gad fagoo dha!
6 A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
Namni qalbii hin qabne waan kana beekuu hin dandaʼu; gowwaanis hin hubatu;
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
hamoonni yoo akkuma margaa biqilan iyyuu, jalʼoonni hundinuus yoo daraaran iyyuu, isaan bara baraan ni barbadaaʼu.
8 But you, LORD, are on high forever more.
Yaa Waaqayyo, ati garuu bara baraan ol ol jetta.
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Yaa Waaqayyo, kunoo diinota kee, kunoo diinonni kee ni badu; warri jalʼina hojjetan hundinuus ni bittinneeffamu.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Ati gaanfa koo akka gaanfa gafarsaa ol ol qabde; zayitii haaraa natti dhangalaafte.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Iji koo moʼatamuu diinota koo argeera; gurri koos badiisa jalʼoota natti kaʼanii dhagaʼeera.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Qajeeltonni akkuma muka meexxii ni dagaagu; akkuma birbirsa Libaanoonitti ni guddatu;
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
isaan mana Waaqayyoo keessa dhaabamanii jiru; oobdii Waaqa keenyaa keessattis itti tolee misanii jiran.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Isaan amma iyyuu bara dullumaa keessa ija naqatu; gabbataniis dagaaganii jiraatu.
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Isaanis, “Waaqayyo tolaa dha; inni Kattaa koo ti; hamminni isa keessa hin jiru” jedhanii labsu.