< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
Psaume. — Cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de célébrer l'Éternel, Et de psalmodier à la gloire de ton nom, ô Très-Haut,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
D'annoncer dès le matin ta bonté. Et pendant la nuit, ta fidélité,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
Au son de la lyre, aux accords du luth Et de la harpe!
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Éternel, tu m'as rempli de joie Par la grandeur de tes oeuvres; Je célèbre avec allégresse les ouvrages de tes mains.
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
L'homme dépourvu de sens ne peut les connaître; L'insensé ne saurait les comprendre.
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Et si tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, C'est pour être détruits à jamais.
8 But you, LORD, are on high forever more.
Mais toi, ô Éternel, tu es éternellement le Très-Haut.
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Tes ennemis, ô Éternel, Tes ennemis périront! Tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Mais tu me donnes la force du buffle; Je suis oint d'une huile fraîche.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Mon oeil pourra contempler ceux qui m'épient; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Les justes croîtront comme le palmier; Ils s'élèveront comme le cèdre du Liban.
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
Plantés dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de notre Dieu, ils se couvriront de fleurs.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; Ils seront vigoureux et verdoyants,
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Pour annoncer que l'Éternel juge avec équité. C'est lui qui est mon rocher, et il n'y a point en lui d'injustice.