< Psalms 9 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
9 The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
19 Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
20 Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!