< Psalms 9 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9 The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19 Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20 Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.