< Psalms 89 >
1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
2 I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
“Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
8 LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
11 The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
12 You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
18 For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
19 Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
26 He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
29 I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
30 If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
31 if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
35 Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
47 Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
51 With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
52 Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.
Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.