< Psalms 89 >

1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
2 I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
8 LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
11 The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
12 You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
18 For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
19 Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
26 He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
28 I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
29 I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
30 If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
31 if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
35 Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
47 Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
51 With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
52 Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.
Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

< Psalms 89 >