< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.