< Psalms 80 >
1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!