< Psalms 77 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 I will remember the LORD’s deeds; for I will remember your wonders of old.
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.