< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.