< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.