< Psalms 66 >
1 For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
Jubilae a Deus, todas as terras.
2 Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
3 Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
5 Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah)
Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
18 If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.