< Psalms 62 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
Pour Idithun, psaume de David. Est-ce que mon âme ne sera pas soumise à Dieu? car c’est de lui-même que vient mon salut.
2 He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
Car lui-même est mon Dieu et mon sauveur, mon soutien, je ne serai plus ébranlé.
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
Jusques à quand fondrez-vous sur un homme? chercherez- vous tous ensemble a le détruire, comme vous feriez à une muraille qui penche, et à un mur sec qui s’écroule?
4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Car ils ont songé à me dépouiller de ma dignité: j’ai couru dans ma soif. De leur bouche ils me bénissaient, et de leur cœur ils me maudissaient.
5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
Cependant, sois soumise à Dieu, ô mon âme, puisque de lui vient ma patience.
6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
Parce que lui-même est mon Dieu et mon sauveur: mon aide, je n’émigrerai pas.
7 My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
En Dieu est mon salut et ma gloire: il est le Dieu de mon secours, et mon espérance est en Dieu.
8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple; répandez devant lui vos cœurs: Dieu est notre aide pour l’éternité.
9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
Mais les fils des hommes sont vains; les fils des hommes sont faux dans leurs balances; afin de tromper ensemble par vanité.
10 Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
Gardez-vous bien d’espérer dans l’iniquité, et gardez-vous bien de désirer des rapines: si les richesses vous affluent, gardez-vous bien d’y attacher votre cœur.
11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
Dieu a parlé une fois, j’ai entendu ces deux choses: que la puissance est à Dieu,
12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
Et à vous, Seigneur, la miséricorde: que vous rendrez à chacun selon ses œuvres.