< Psalms 60 >
1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato.
2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong.
3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon.
4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. (Sila)
5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam.
6 God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso.
8 Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo.
9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom?
10 Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame.
11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao.
12 Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame.