< Psalms 55 >
1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling. (Sheol )
Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol )
16 As for me, I will call on God. The LORD will save me.
Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and don’t fear God.
Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
22 Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.