< Psalms 52 >
1 For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, “David has come to Ahimelech’s house.” Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Til Sangmesteren. En Maskil af David,
2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
da Edomiten Doeg kom og meldte Saul, at David var gaaet ind i Ahimeleks Hus.
3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah)
Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
Du pønser hele Dagen paa ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. (Sela)
6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
7 “Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! (Sela)
8 But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
De retfærdige ser det, frygter og haaner ham leende:
9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
»Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled paa sin megen Rigdom, trodsed paa sin Velstand!« Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid paa. Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.